Перевод "bunny farm" на русский

English
Русский
0 / 30
bunnyзайчик
farmферма хутор хозяйство откупать
Произношение bunny farm (бани фам) :
bˈʌni fˈɑːm

бани фам транскрипция – 31 результат перевода

I don't know.
Magic shop, bunny farm...
Someplace where everyone wears top hats and drinks tea?
Я не знаю.
Волшебный магазин, кроличья ферма ...
Где-нибудь, где все носят цилиндры и пьют чай?
Скопировать
I learned to read during my stretch.
First, Spot Goes To The Farm then Runaway Bunny, then law books, mostly.
Did you know, after I discharged you, I acted as my own attorney?
Я научился читать во время моего участка.
Во-первых, точечный идет на ферму Тогда Runaway Банни, то учебники по праву, в основном.
Знаете ли вы, после того как я тебя выписали, я действовал как мой собственный адвокат?
Скопировать
I don't know.
Magic shop, bunny farm...
Someplace where everyone wears top hats and drinks tea?
Я не знаю.
Волшебный магазин, кроличья ферма ...
Где-нибудь, где все носят цилиндры и пьют чай?
Скопировать
I've heard that voice before.
- That's the guy that does the farm report.
- It's real news.
Я где-то уже слышал этот голос.
Этот человек делает фермерские обзоры.
Это настоящие новости.
Скопировать
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
So you weren't here to monitor phone calls ?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
И ты тут был вовсе не для отслеживания звонков?
Скопировать
Wait. I've heard that voice before.
- This guy does Farm Report.
- That's real news.
Стой, я где-то уже слышал этот голос.
Этот человек делает фермерские обзоры.
Это настоящие новости.
Скопировать
You okay?
I want my bunny.
Are you being silly?
Ты в порядке?
Хочу своего зайку.
Ты шутишь, милая?
Скопировать
You don't see the missteps in logic with that?
Look, I'm just saying that somewhere between Jesus dying on the cross and a giant bunny hiding eggs there
Stanley, just dye your goddamned eggs!
- Это верно. Вы не видите ошибки в логике с этим?
Ну, я просто говорю, что где-то между Иисусом, умирающем на кресте и гигантским кроликом, прячущим яйца, кажется есть пропуск информации.
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Скопировать
I don't want you to let this farm keep you from doing that.
This farm, it's my home.
And it's been in our family for over 100 years. Someone has to take care of it.
.. и покинуть Смолвиль, - я не хочу, чтобы тебя держала на месте эта ферма
Но эта ферма мой дом
Она была домом для нашей семьи больше 100 лет, кто-то должен за ней присматривать
Скопировать
chloe hey Thanks to you, smallville's finally getting a closeup.
When I said they could film at the farm,
I didn't realize that half of hollywood would show up at my doorstep.
-Хорошо, что ты здесь видишь? -Хлоя! -Привет.
Благодаря тебе, Смолвилль снова удостоился внимания.
Когда я разрешил им снимать на ферме, я не думал, что у меня на пороге развернётся целый Голливуд.
Скопировать
Excuse me?
My sources tell me you run some kind of an ant farm, except instead of ants, it's humans and instead
- Not that you're renowned for your... eloquence, Lois, but...
Простите?
Мои источники утверждают, что Вы сняли какую-то ферму насекомых, правда вместо букашек там были люди, а вместо фермы - лаборатория.
Лоис!
Скопировать
There's something I need to do.
Well, what about the farm?
You can't just let the corn die on the vine.
Есть там у меня одно дело.
А что с фермой?
Ты же не можешь просто так бросить свою кукурузу чахнуть под солнцем?
Скопировать
Help me find my ship.
We can hide it here on your farm.
Your ship's missing.
Помоги мне найти мой корабль.
А потом мы спрячем его на ферме.
Его там нет.
Скопировать
You're with family now.
Look, you can stay here with me on the farm as long as you want.
You know, these humans are not as bad as you think.
Но я ведь тоже твоя семья.
Послушай, ты ведь можешь оставаться здесь, на ферме со мной столько, сколько хочешь.
Знаешь, люди не настолько плохи, как тебе кажется.
Скопировать
Yes, sir.
After a week of captivity on the farm, with nothing but "Project Runway" and "Beauty And The Geek", for
- Harvest festival.
Да, сэр.
Целую неделю ты продержал меня на ферме, из развлечений одни сериалы, и вот решил привезти меня на праздник кукурузы.
Праздник урожая.
Скопировать
- it's true.
From my good friend, the easter bunny, who'd heard it from the tooth fairy.
Are you off your meds?
- Это правда.
Точно, мне рассказывал мой друг, пасхальный кролик. А ему об этом поведала Зубная Фея.
У тебя что, таблетки закончились?
Скопировать
I mean, whether Jesus is real or not, he's had a bigger impact on the world than any of us have.
And the same could be said of Bugs Bunny and Superman and Harry Potter.
They've changed my life, changed the way I act on the Earth. Doesn't that make them kind of "real."
Я имею в виду, будь то Иисус реален, или нет, он имел большее влияние на этот мир, чем любой из нас.
И то же самое можно сказать и о Bugs Bunny и Супермене и Гарри Поттере.
Они изменили мою жизнь, изменили то, как я живу на Земле.
Скопировать
- Good.
- This guy owns his own beet farm.
Insane!
- Нормально.
- У этого парня... есть своя собственная свекольная ферма.
Охренеть!
Скопировать
I know that!
But I figure you must have some knowledge of what Easter's about if you're playing the Easter Bunny at
Just, just go with it, kid.
- Я знаю, это!
Но я полагаю, ты должен иметь некоторые знания о том, к чему Пасха, если ты играешь Пасхального зайца в торговом центре!
Просто, просто прими как есть, малыш.
Скопировать
We are all part of a secret society, Stan.
very important society of men who follow the way of the Rabbit, and protect the secret of the Easter bunny
We are called... the Hare Club For Men.
Мы все часть тайного общества, Стэн.
Очень древняя, очень важная организация мужчин, которые идут по пути Кролика, и защищают тайну пасхального кролика.
Мы называемся..
Скопировать
Chop, chop!
Quick like a bunny!
Hey, and you!
Топ, топ!
Быстро, как кролик!
Эй, и ты!
Скопировать
I-I can't move to washington.
We're barely keeping the farm running as it is.
Clark can take care of that.
Я не могу уехать в Вашингтон
Мы и так едва справляемся с этим хозяйством
Кларк позаботится о ферме.
Скопировать
For the first time in my life,
I have everything I've ever wanted, and it's right here on this farm with you.
Okay.
Впервые в жизни у меня есть всё, о чем я когда-либо мечтал.
И оно находится прямо здесь - на этой ферме, с тобой.
Окей.
Скопировать
But if you want to be taken seriously as a reporter, you have to break this off before it breaks your career.
Kara's standing guard at the farm.
You should be safe here until I can locate zor-el.
Но если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз как журналиста - тебе придётся с завязать с этим романом до того, как он обрушит твою карьеру.
Кара видела его на ферме.
Здесь ты будешь в безопасности - до тех пор, пока я не найду Зор-Эла.
Скопировать
Fine.
I've seen this kid, he sneaks onto my farm and steals my hemp.
Yeah, I know that guy.
Ладно.
Я видел этого парня. Он шастал около моей фермы и воровал коноплю.
Да, я знаю этого типа.
Скопировать
Agro-tourism is a lot more than a bed and breakfast.
It consists of tourists coming to a farm, showing them around, giving them a bed, giving them breakfast
Department of Health know about this?
Агротуризм это нечто большее, чем просто номера с завтраками.
Туристы приезжают на ферму. Ты все им показываешь. Сдаешь им номер.
- В департаменте здравоохранения о тебе знают?
Скопировать
I can't believe this place is real.
I'd heard about his beet farm for years, but I never thought...
- The beets motel.
Не верится, что это место не выдумка.
Я столько лет слушал про его свекольную ферму. - Но и не думал...
- Свекло-мотель.
Скопировать
My name has to be cleared before I suddenly reappear in Smallville.
Well, then, you'll stay here at the farm with me.
You'll be safe.
Прежде чем вернуться в Смолвиль, нужно обелить мой имя.
Тогда оставайся тут на ферме со мной.
Тут безопасно.
Скопировать
Agent Carter, department of domestic security.
My men have been watching your team comb through every waterlogged farm shack after the flood, ever since
I had a feeling the mystique of anonymity wouldn't last long against a Luthor.
Агент Картер, Министерство Безопасности.
Я знаю, что ваша команда обыскивает все затопленные дома в округе, после наводнения и после того, как вы нашли внеземной корабль.
Знал, что наша конспирация не сработает против Лютера.
Скопировать
Waste not, want not.
So the farm next door to ours came up for sale and I bought it.
Oh, everyone said I was mad to do it, but I borrowed every last penny I could.
Не пропадать же добру.
Так вот, ферму, по соседству с нашей, выставили на продажу, и я купил её.
Всё говорили, что я сошёл с ума, а я влез в долги, но купил её.
Скопировать
Oh, everyone said I was mad to do it, but I borrowed every last penny I could.
Then, two years later, I bought the farm on t'other side.
They don't call me mad no more.
Всё говорили, что я сошёл с ума, а я влез в долги, но купил её.
Потом, через два года, я купил другую ферму, напротив.
Они уже не говорили, что я псих.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bunny farm (бани фам)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunny farm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бани фам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение