Перевод "bunny farm" на русский
Произношение bunny farm (бани фам) :
bˈʌni fˈɑːm
бани фам транскрипция – 31 результат перевода
I don't know.
Magic shop, bunny farm...
Someplace where everyone wears top hats and drinks tea?
Я не знаю.
Волшебный магазин, кроличья ферма ...
Где-нибудь, где все носят цилиндры и пьют чай?
Скопировать
I learned to read during my stretch.
First, Spot Goes To The Farm then Runaway Bunny, then law books, mostly.
Did you know, after I discharged you, I acted as my own attorney?
Я научился читать во время моего участка.
Во-первых, точечный идет на ферму Тогда Runaway Банни, то учебники по праву, в основном.
Знаете ли вы, после того как я тебя выписали, я действовал как мой собственный адвокат?
Скопировать
I don't know.
Magic shop, bunny farm...
Someplace where everyone wears top hats and drinks tea?
Я не знаю.
Волшебный магазин, кроличья ферма ...
Где-нибудь, где все носят цилиндры и пьют чай?
Скопировать
No men.
Mine was a farm planet with automated machines for company and two brothers to cook for, mend their clothes
Fine, Evie. Fine.
Нет мужчин.
Я с фермерской планеты, где за компанию были лишь машины, да два брата, для которых надо было готовить. чинить одежду, счищать грязь с их ботинок все время.
Все в порядке, Иви. все в порядке.
Скопировать
Is that where the sheep were?
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
А его овцы паслись не там?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
Скопировать
They'll be traveling down with us.
We shall meet Keller, McCabe and Peterson at the farm.
They'll be covering Chemistry, Biology and Geology.
Они отправятся вместе с вами.
Господ Келлера, Маккейба и Петерсона мы уже встретим на ферме.
Они будут отвечать за: химию, биологию и геологию соответственно.
Скопировать
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Скопировать
Excuse me!
Can you tell me how to get to the Roberts Farm?
Yeah, sure.
Извините!
Не подскажете, как добраться до фермы Робертса?
Да, конечно же.
Скопировать
I'll think about it.
Is this the Roberts Farm?
I said, is this the Roberts Farm?
Спасибо. Я подумаю об этом.
Здесь находится ферма Робертса?
Я спросил у вас, это ферма Робертса?
Скопировать
The old lady is dead.
They had to sell everything or almost... they kept a cottage and a farm.
Your uncle would know more.
А старая хозяйка умерла.
- Они распродали всё или почти всё... оставили только коттедж и ферму.
Должно быть, твой дядя больше знает.
Скопировать
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
If the father is the one from the Jouet farm, you'll get the strongest one.
What about your daughter?
- У неё уже есть опыт, это десятый ребёнок.
Если они от кобеля с фермы Жуэ, я тебе оставлю самого храброго.
А малышка?
Скопировать
What type?
A dumb bunny. Round face. Close-cropped hair.
She lives here?
Какая она?
Простушка, круглая голова, кожа гладкая, очаровательна.
Она здесь?
Скопировать
Hey, you're drivin'.
I was raised on a farm.
Water hole about a half a mile ahead.
Да вы управляете?
Я выросла на ферме.
Впереди в полумиле заболоченное место.
Скопировать
I ran away.
I stayed at the farm of a friend I have.
And did you return?
Я убежал.
Спрятался у друга на ферме.
Но вы вернулись? - Что?
Скопировать
My rabbit!
That's my bunny.
Hold...
Мой кролик!
Это мой кролик.
Остановись...
Скопировать
We place the hat on the table.
I'm putting my hand into the hat and out comes a real, live, for-heaven's-sakes bunny.
What are you looking at the bunny?
Кладем шляпу на стол.
Засовываем в шляпу руку и вот вам настоящий, живой, слава богу, кролик.
Что вы так смотрите на кролика?
Скопировать
I'm putting my hand into the hat and out comes a real, live, for-heaven's-sakes bunny.
What are you looking at the bunny?
You look hungry.
Засовываем в шляпу руку и вот вам настоящий, живой, слава богу, кролик.
Что вы так смотрите на кролика?
Похоже, вам хочется есть.
Скопировать
I just have a rabbit in there.
Man, that sure must be a bundle of bunny.
And I thought I was finally rid of that guy.
Там всего лишь кролик.
Разве что целый выводок.
А я думал, что наконец избавился от этого парня.
Скопировать
And now for the really big trick of the evening.
Out of this hat here, a live, beautiful, 100% pure bunny.
Harry, the rabbit.
А сейчас для лучшего фокуса вечера,
Достаем из этой шляпы живого, прекрасного, 100% кролика.
Гарри, кролик.
Скопировать
I don't want to be a sailor.
I'll go to the collective farm.
Salyukas also wants to be a sailor
А я не хочу быть моряком.
Я поеду в колхоз.
А вот Саулюкас тоже очень хочет быть моряком.
Скопировать
I have to talk to dad, before it starts all over again... Please!
I'll go to the farm and call an ambulance.
Please, go and get my medicine bag.
Мне нужно поговорить с папой, пока это опять не началось!
Я вызову скорую.
Пожалуйста, принеси мою аптечку.
Скопировать
Now would you explain that a little?
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
Ты хоть объяснись.
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Скопировать
Ma and Pa, they wanted a farm in the West and this is as far as they got.
Seems to me this is where the Lord wanted the farm to be.
But your brother, Sam, he's bad hurt, and winter's comin'...
Мама и папа хотели ферму на Западе, но добрались они лишь сюда.
Мне кажется, Богу угодно, чтобы эта ферма была здесь.
Но твой брат болеет, а впереди зима.
Скопировать
What are we gonna do with them now?
I want to take another look at that farm.
Then we come back and bury them.
Что нам с ними делать?
Я хочу посмотреть на эту ферму.
А потом, мы вернемся и похороним их.
Скопировать
Near the madhouse.
A farm.
I care for her.
Возле Дурдана.
С фермой.
Я присматриваю за ней.
Скопировать
I care for her.
I left the farm about 4.
Access to Paris somewhere after 9.
Я присматриваю за ней.
Я уехал с фермы... около 4.
Доехал до Парижа где-то после 9.
Скопировать
Only one thing brought me back and she's...
Well, this farm is half yours.
I'm thinkin' we'd finally clear away that patch of woods down by the river...
Я вернулся сюда только из-за а она...
Половина фермы твоя.
Я думал, мы наконец расчистим этот кусок леса у реки.
Скопировать
You can eat all the rice you want.
But a craftsman can't do farm work.
We'll just be in the way if we go.
Вы можете поесть риса досыта.
Но ремесленник не может делать крестьянскую работу.
Мы будем в пути, если мы пойдем.
Скопировать
Give it to him.
It'll have a good home on his farm.
- Probably eat better than we do.
Отдай ему.
Утке будет хорошо на его ферме.
- И питаться,наверное, будет лучше нас.
Скопировать
Why?
You try to peddle gold duck eggs, they'll lock you up in the nut farm.
Well, I did it, and they didn't lock me up.
Зачем?
Будешь держаться версии с уткой и золотыми яйцами - тебя поместят на ферму для душевнобольных.
Ну я так сказала, и меня никуда не поместили.
Скопировать
In periods of unemployment, they often have no chance of finding work except as servants.
In South Africa, a black woman can work as a maid, a farm hand or in a factory: she's the cheapest labor
Most working women... in South Africa and England too... are non-specialized workers or maids.
В периоды безработицы у них часто нет шансов найти работу за исключением должности обслуги.
В Южной Африке черная женщина может работать горничной, трудиться в поле или на фабрике; она - самая дешевая рабочая сила из всех доступных.
Большинство работающих женщин (и в Южной африке, и в Англии) либо неквалифицированный работник, либо служанка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bunny farm (бани фам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bunny farm для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бани фам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
